煤碳車 1992 (3)
胡民祥譯
一暝拍醒你三擺 佇盛夏,依里拉卡彎那碳車, 往北走鐵路細佫極吵。 你會感覺伊來自遠路: 代先,你的腹肚顫一下, 鋼絲穿過血管,紲落去柴油 起泡仔浮夠皮膚下。 你會看著火車母 闊嘴食枕木, 頭燈射出一堆火金姑。 無法度來阻擋伊。 倒佇遐,定身佇鐵道 等候,氣喘甲那牛, 指頭尾出火那番仔火。 你等候車輦車身陳雷公, 車心起火星,你龍骨發火。 每過一擺道死一屆, 汽笛聲沉落空中作鬼魂, 火車母樹林內消失去。 在即時,你的心臟吵死人, 眠床是一堀暗暝。 Coal Train Jay Parini Three times a night it woke youin middle summer, the Erie Lakawanna, running to the north on thin, loud rail. You could feel it coming a long way off: at first, a tremble in your belly, a wire trilling in your veins, then diesel rising to a froth beneath your skin. You could see the cowcatcher, wide as a mouth and eating ties, the headlight blowing a dust of flies. There was no way to stop it. You lay there, fastened to the tracks and waiting, breathing like a bull, your fingers lit at the tips like matches. You waited for the thunder of wheel and bone, the axles sparking, fire in your spine. Each passing was a kind of death, the whistle dwindling to a ghost in air, the engine losing itself in trees. In a while, your heart was the loudest thing, your bed was a pool of night. Patricia Dobler佇小鐵城(Middletown, Ohio)出世大漢。出版詩集:< |