時時看著恁兩人
致佐藤正文先生及夫人
/ 胡民祥
腦海看著恁兩人
佇寂靜的時刻
阮佇宴會後
離開恁在賓州蒙露鄉的厝
是十五年前一個落雪的暗暝
目珠看著恁兩人
當我踏入恁在神戶的厝
佇冬天的暗暝
坐在餐室,我
享受恁腥臊的招待
談著美好的過去
這是我上界歡喜的拜訪
追憶中看著恁兩人
當我坐在阿里藝尼河墘
想起我坐汽船去關西空港
恁徛在碼頭一直送我
溫暖著我的心肝
佇阮查某囡的眼中看著恁兩人
當伊地爽恁買互伊的
宮崎駿卡通烏貓袋仔的時
恁實在是有夠体貼
深深感動著伊的心肝
我的心頭看著恁兩人
當我的牽手捧上桌頂
一盤恁送的日本素麵
食來甜甜親像恁澎湃的友情
一日深過一日
相片中看著恁兩人
恁來夠神戶西驛
踅過半個神戶市,恁佮我
一路來夠神戶海港
每一步攏印著恁深深的關懷
溫暖我的心頭,一直夠今
也定著是綿綿不盡
初稿寫佇1995年十二月初三、賓州茉里鄉。
定稿2002年九月廿四日、茉里鄉
See You Both Again and Again
To Mr. & Mrs. Masafumi Sato
See you both in my mind
At a quiet time
We left at the end of the party
You threw at your Monroeville home
It was 15 years ago, a snowing night
See you both in my eyes
When I stepped into your Kobe home
in a winter night
Sitting at the dinner table, I
enjoyed the splendid dinner,
pleasant talks about the old times
This was my happiest time
See you both in my memory
When sitting by a pier at River Allegheny
Remember I left for the Kansai airport
You both stood at the Kobe Harbor to see me off
It warms my heart
See you both in my daughter's eyes
When she plays with her Dotoro bag,
which you bought for her
How thoughtful you are!
It deeply feels her heart
See you both in my heart
When my wife brought to the dinner table
a dish with your gift Soba
It tastes sweet like your generous friendship
getting deeper and deeper as the time goes
See you both in pictures
You came at the Western Kobe Station
Across the Kobe City, you then came with me
all the way to the Kobe harbor
Each step is a deep print of your care
It warms my heart to this day
and beyond it will
by Chris Hu
Draft on 12-3-1995 at Murrysville, Pennsylvania
Finalized on 9-24-2002
|